"Das Schaumgummi" auf dem Bild lässt mich an typisches, relativ hartes Schaumgummi denken, wie es normalerweise verwendet wird. Stattdessen war es sehr dünn und weich, eher wie die Polsterung in einem synthetischen Filz oder Kissen. Erfüllt wahrscheinlich in manchen Fällen seinen Zweck, aber in anderen, z.B. in unserem, überhaupt nicht. Es hätte klare Informationen darüber geben sollen, dass der Schaumstoff überhaupt nicht "wie er normalerweise in 99,99% aller Pakete ist" ist.
"Skumgummit" i bilden får mig att associera till typisk relativt hård skumgummi som normalt används.
Istället var det vädligt tunt och mjukt, mer som stoppningen i en syntetisk filt eller kudde.
Fyller nog sin funktion i vissa fall, men inte alls i andra, tex vårt. Borde funnits tydlig information om att skummet inte alls är "som det brukar vara i 99.99% av alla paket"
Source : Schweden
Published in schwedisch on https://rajapack.se
Show original Show translation
Nützlich?